- 相關(guān)推薦
十五夜觀燈原文及賞析
《十五夜觀燈》是唐代詩人盧照鄰創(chuàng)作的一首五言律詩。此詩從遠(yuǎn)、近兩個(gè)角度描寫了元宵節(jié)的各種燈飾,遠(yuǎn)眺如繁星落地,近觀如明月高懸,更有少女的笑臉與元宵燈籠相映成輝,使元宵燈節(jié)增添了無限情趣,下面分享十五夜觀燈原文及賞析,歡迎閱讀!
原文:
錦里開芳宴,蘭缸艷早年?d彩遙分地,繁光遠(yuǎn)綴天。
接漢疑星落,依樓似月懸。別有千金笑,來映九枝前。
詞語注釋
⑴十五:指農(nóng)歷正月十五,是中國傳統(tǒng)的元宵節(jié)。元宵之夜有賞燈的習(xí)俗。
、棋\里:原指四川成都錦官城一帶,后人用作成都的別稱。東晉常璩《華陽國志·蜀志》:“州奪郡文學(xué)為州學(xué),郡更于夷里橋南岸道東邊起文學(xué),有女墻,其道西城,故錦官也。錦工織錦,濯其中則鮮明,他江則不好,故命曰錦里也。”開芳宴:古代夫妻(有情人)之間特定的一種宴席,意在向外人傳遞夫妻間的恩愛信息,這其中還包含著丈夫?qū)τ谄拮拥溺娗榕c愛意。開芳宴的形式相對較為固定,通常分為夫妻對坐宴飲和對坐賞樂(散樂、雜戲)兩種。南宋羅燁《醉翁談錄》壬集卷中曾記載張官人夫婦宴飲的情況:“此張解元宅……常開芳宴,表夫妻相愛耳!
、翘m缸:亦作“蘭釭”(gāng),指燃蘭膏的燈。亦用以指精致的燈具。蘭,蘭膏。古時(shí)用澤蘭煉成的油脂,用來燃燈,有香氣。早年:年輕的時(shí)候,這里指年輕人。
、瓤d彩:亦作“縟采”。絢麗的色彩。分地:遍地。
、煞惫猓焊鞣N節(jié)日燈光。繁,指燈多。綴:連接。
、蕽h:即銀河!稜栄拧め屘臁罚骸盎分g,漢津也!
、艘溃嚎恐,依靠。
⑻千金:古時(shí)把富貴人家的未婚女子稱為千金小姐。這里泛指女子。
、途胖Γ阂桓删胖Φ臓T燈。亦泛指一干多枝的燈。
白話譯文
正月十五,錦里的人們歡聚一堂,家家戶戶大開宴席。精致的燈具下,年輕人顯得更加光鮮艷麗。
絢麗的彩燈掛滿了街道兩旁的房檐和所有的樓臺亭閣,形成了一片一望無際的燈海,與天上的繁星連在了一起。
連接銀河的燈光像是星星墜落下來,靠著高樓的彩燈好似月亮懸掛空中。
街上的女子個(gè)個(gè)花枝招展,艷如滿月的笑臉與明亮的彩燈相互映照。
賞析:
新正元旦之后,人們忙著拜節(jié)、賀年,雖然新衣美食,娛樂游賞的活動卻比較少;元宵節(jié)則將這種沉悶的氣氛打破,把新正的歡慶活動推向了高潮。絢麗多彩的元宵燈火將大地點(diǎn)綴得五彩繽紛,甚至一直綿延不絕地與昊昊天穹連成一片,遠(yuǎn)處的(燈光)恍若點(diǎn)點(diǎn)繁星墜地,靠樓的(燈光)似明月高懸。為這節(jié)日增光添彩的,當(dāng)然還少不了美麗姑娘的歡聲笑語。宋代以后,元宵節(jié)的熱鬧繁華更是盛況空前,人們不但在節(jié)日之夜觀燈賞月,而且盡情歌舞游戲。更為浪漫的是,青年男女往往在這個(gè)歡樂祥和的日子里較為自由地相互表達(dá)愛慕之意。
鑒賞
這首詩是詩人在元宵夜即興而賦。全詩對仗工整,色彩絢爛,遣詞絕妙,字里行間都有歡愉之情流露。
首聯(lián)起勢堂皇,以雋美的語言勾勒出一幅元宵月夜、花燈叢簇、人流如織、絲竹宴樂的繁華歡愉圖景!板\”為華美意,在此暗切十五夜觀燈之旨;“開芳宴”是唐朝的一種表示伉儷情深的傳統(tǒng)習(xí)俗,在此代指元宵期間的各種飲宴娛樂游賞活動。時(shí)值元宵,佳期良辰,普天同慶,有那恩愛情濃的夫妻置花燈,彈絲竹,相對宴飲;亦有那意氣風(fēng)發(fā)、性格跳脫的年輕人早早地跑去游戲玩賞,燈映人影,光線綺麗,更添“艷”色,好不動人。
頷聯(lián)上承首聯(lián),對元宵燈會的盛景做了生動的描摹。“縟彩”極言燈光絢美綺麗;“遙”表明是遙望,暗點(diǎn)描摹的是全景、遠(yuǎn)景;“繁光”寓意燈火之多、分布之廣、之勝;“分地”“綴天”一上一下,相生相映,雖略顯夸張,卻將滿城花燈、鋪天蓋地、華彩絢爛、光影搖曳的壯美刻畫得淋漓盡致。
頸聯(lián),“接漢”從整體寫了燈的璀璨與繁多,燈火綿延,直接天河,絕美異常;“疑星落”則對燈作了具體的描摹,每盞花燈都像從星河之上垂落的星星,光彩奪目、漂亮綺麗;那些與高樓相近的花燈,更皎皎似“月懸”,燦爛有致。而在這樣美好的夜晚,歡宴游賞的人自然無數(shù),除了那“開芳宴”的夫妻,那艷了燈火的“早年”,自然少不了“九枝前”那笑語嫣然的“千金”們。燈下佳人,人映燈影,燈火照人,不知引動了多少少年的情思翩然。全詩入情入景,景在人中,人在情里,詩人構(gòu)思之妙、造語之巧,由此自能顯見。
【十五夜觀燈原文及賞析】相關(guān)文章:
《正月十五夜燈》原文賞析02-28
十五夜觀燈原文及翻譯02-07
十五夜觀燈原文及翻譯(精華5篇)03-01
正月十五夜原文翻譯02-24
春夜原文賞析02-27
夜雪原文及賞析02-27
十五從軍征原文及賞析12-07
春夜原文賞析[優(yōu)]02-27
烏夜啼原文及賞析07-28
《夜書所見》原文及賞析09-12