欧美一线不卡在线播放,香蕉视频在线免费,亚洲国产精品久久久久秋霞影院,www.kksebo.com,aⅴ一区二区三区无卡无码,日韩成人免费一级毛片,可以免费观看的一级片

怨歌行_李白的詩原文賞析及翻譯

時(shí)間:2024-09-16 00:24:13 李白 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

怨歌行_李白的詩原文賞析及翻譯

  怨歌行

怨歌行_李白的詩原文賞析及翻譯

  唐代 李白

  十五入漢宮,花顏笑春紅。

  君王選玉色,侍寢金屏中。

  薦枕嬌夕月,卷衣戀春風(fēng)。

  寧知趙飛燕,奪寵恨無窮。

  沉憂能傷人,綠鬢成霜蓬。

  一朝不得意,世事徒為空。

  鹔鹴換美酒,舞衣罷雕龍。

  寒苦不忍言,為君奏絲桐。

  腸斷弦亦絕,悲心夜忡忡。

  譯文

  十五歲來到漢宮中,正是青春爛漫的年紀(jì),她微微一笑就會(huì)讓春天的美景為之羞愧。君王選美女,她被選中服侍君王的寢息。柔曼的夕月下,她嬌羞的俏麗模樣讓君王不能自持,她的侍寢更讓君王戀戀不舍?煞裰磊w飛燕,她奪寵后別的女子對(duì)她恨意無窮。但青春總是不能永駐的,綠鬢終會(huì)變白,成為霜蓬。在宮廷中,只要一朝不得意,世事都會(huì)成空。一旦不得寵,就像司馬相如一樣只能用鹔鹴換酒喝,舞衣也是很寒酸的。那樣的寒苦不堪言表,只能暗自傷悲,偷偷為君王奏琴一曲。腸斷弦也絕,心中無限傷悲而不能成音。

  注釋

  玉色:美女。

  金屏:錦帳。

  薦枕:侍寢。

  卷衣:侍寢的意思。

  趙飛燕:趙飛燕本為長(zhǎng)安宮人,后為陽阿公主的舞女。漢成帝見而幸之,召入內(nèi)宮,為婕妤,后終為皇后。

  鹔鹴(sù shuānɡ)換美酒:司馬相如初與卓文君還成都,家里十分貧困,曾用鹔鹴換美酒喝。鹔鹴,傳說中的神鳥。另一說為“骕骦”,駿馬名。

  絲桐:指琴。絲為琴弦,桐為琴身。

  忡忡:憂慮的樣子。

  簡(jiǎn)析

  《怨歌行》,樂府《相和歌辭》舊題。這首詩借美人在宮中的得寵與失寵不定的悲慘命運(yùn),來抒發(fā)詩人自己得不到君王恩寵的失意心情。

【怨歌行_李白的詩原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

李白《玉階怨》原文翻譯賞析09-28

李白《怨情》全詩翻譯及賞析06-24

《短歌行》李白原文翻譯及賞析08-11

李白鞠歌行原文及翻譯07-20

上李邕李白的詩原文賞析及翻譯09-10

短歌行曹操的詩原文賞析及翻譯06-30

短歌行原文及翻譯李白08-21

李白的詩《短歌行》及賞析09-20

古風(fēng)·其十九_(tái)李白的詩原文賞析及翻譯07-04

李白詩《將進(jìn)酒》原文翻譯賞析09-18

上犹县| 南岸区| 泸西县| 鲁山县| 莒南县| 渝北区| 阜南县| 永顺县| 五指山市| 临海市| 桂林市| 边坝县| 永宁县| 红河县| 宿松县| 日土县| 梁山县| 抚州市| 彝良县| 高碑店市| 义马市| 吉安县| 江孜县| 开鲁县| 兰溪市| 绥德县| 阿城市| 西峡县| 张家口市| 嘉禾县| 图木舒克市| 鸡泽县| 大洼县| 永川市| 都昌县| 土默特左旗| 博客| 建昌县| 类乌齐县| 遂川县| 青河县|